松岡正剛『知の編集術:発想・思考を生み出す技法』
知の編集術 (講談社現代新書)(講談社現代新書1485、講談社、2000年)
*2006/03/25現在
*感想
- 松岡正剛の言う「編集」の意味は理解できるし、頷ける部分も多いが、十把一絡げに括りすぎているせいかピンとこない部分もある。当たり前すぎることだからか?
- 六十四編集技法の一覧を見ても分かるが、分野を広げ(またぎ)視野を広く持とうとするのはいいが、不必要な拡散が起きているように思う。むしろ分野はもう少し絞って、その中のより詳細な部分を極めて書き出した方が、読み手にとっても分かりやすいのでは?
- 編集「術」と銘打ってはいるものの、「ハウツー」の意味での「術」というより、自らルールを見つけるための知的ゲームといった方がいいか。
- テストやクイズの部分は、いつもと違う視点を持てて楽しい。
- ファンであればこの本は意義があるかもしれないが、同じ時間をかけるなら、松岡正剛のほかの本を読む方がよいと思う。
- 洒落っ気がる(なんて言葉があるか知らないが)ような言葉の運びがそこここに見られる。
- 自身のスピーディーな思考をそのまま取り出したような文章。文の流れに若干飛躍がある。エッセイ風味。
*要点
- 編集は「文化」と「文脈」をたいせつにする。
- 編集はつねに「情報の様子」に目をつける。
- 編集は日々の会話のように「相互共振」する。
-
- 文脈:出来事・状況に流れている情報的な脈絡すべて。
-
*カイヨワ『遊びと人間』
- 遊びの四分類
*編集八段錦
- 区別をする(distinction):情報単位の発生
- 相互に指し示す(indication):情報の比較検討
- 方向をおこす(direction):情報的自他の系列化
- 構えをとる(posture):解釈過程の呼び出し
- 見当をつける(conjecture):意味単位のネットワーク化
- 適当と妥当(relevance):編集的対称性の発見
- 含意を導入する(metaphor):対称性の動揺と新しい文脈の獲得
- 語り手を突出させる(evocate):自己編集性の発動へ
*読んでみたい本
- 米原万里(ロシア語通訳者)『不実な美女か貞淑な醜女か ISBN:4101465215』『魔女の1ダース ISBN:4101465223』
- 板坂元(目次が面白く興味を惹かれる)『日本人の論理構造 ISBN:4061156586』